Google+ O MEU POVO PERECE POR FALTA DE CONHECIMENTO.: BÍBLIA SAGRADA X LINGUAGEM DE HOJE

quinta-feira, 24 de abril de 2014

BÍBLIA SAGRADA X LINGUAGEM DE HOJE

BÍBLIA SAGRADA



20. QUE PENSAM OS SENHORES SOBRE A VERSÃO DA BÍBLIA NA LINGUAGEM DE HOJE?


    O ano de 1962 marcou a publicação, em inglês, das chamadas "Cartas Vivas", em linguagem parafraseada. O processo foi sendo levado adiante com enorme aplauso popular. Em 1971 estava completo o trabalho de paráfrase, surgindo desde então muitos outros arranjos dentro do mesmo estilo.

     Por paráfrase se entende a tradução de um termo ou mais da língua original com palavras mais simples e que possam, até por aproximação, representar o sentido original. Na paráfrase se evitam termos chamados técnicos ou de significado difícil para algumas classes consideradas de menor preparo.

       A Bíblia na Linguagem de Hoje não é paráfrase. Trata-se de uma tradução calcada nas línguas originais (hebraico e grego), mas vazada de termos mais simples. Declaram no prefácio da edição em inglês os responsáveis pela publicação, American Bible Society

       "Esta nova tradução visa colocar de modo bem simples, mas em tradução exata e clara, o significado real dos termos originais da Bíblia. Esta tradução não usa muito dos termos tradicionais em outras versões, mas procura usar vocábulos da vida diária dos leitores, tendo em vista entender em sua linguagem simples e que de profundo se encontra na Palavra de Deus."

     Pessoalmente julgamos boa a versão Linguagem de Hoje, ainda que alguns acertos estejam sendo feitos para que, nas edições futuras, desapareçam alguns erros cometidos na primeira edição. Mas cumpre dizermos que esta Versão não deve, de modo algum, substituir as Versões tradicionais, mas ser uma fonte a mais na caminhada do entendimento claro e perfeito da palavra de Deus.

POR DAVID GOMES WWW,EBAR.COM.BR


Nenhum comentário:

Postar um comentário